Kamis, 05 November 2020

Lirik + Terjemahan TRAGEDY:ETERNITY [MYTH & ROID]


Artist : Myth & Roid

Song : TRAGEDY : ENTERNITY

Album : eYe's

Dirilis : 2017 

Myth and Roid (ditulis sebagai MYTH & ROID) adalah band pop Jepang bersama dengan Tom-H@ck (gitar, komposer, produksi) dan hotaru (lirik, perencanaan cerita), yang

menampilkan banyak vokalis. Band ini memulai debutnya pada tahun 2015 dengan merilis single pertamanya yaitu "L.L.L". Musik dari band ini telah ditampilkan dalam berbagai serial anime seperti Overlord, BBK / BRNK, Saga of Tanya the Evil dan Re: Zero - Kara Hajimeru Isekai Seikatsu.


Berikut adalah lirik lagu MYTH& ROID - TRAGEDY:ETERNITY dalam Romaji, Kanji, dan terjemahan Bahasa Indonesia.

Romaji

Every time I sleep here in this white room

Seems like I have a bad dream

When I open up my eyes I can’t recall

But it was colorful


Everyday, at the end of the day

I feel like I’m all dried up

I know that it’s a bad dream, yes I know

But I want it now……


It’s too late

I’ve already tasted this remedy


Help me out. Where is the way to escape?

(Nobody answer the question)

Break me out! Free me from these chains

(Nobody is here anymore)


Caught up in the emotions……


Don’t give me an eternity

Even if that’s all I can believe

Toki o tomete matataki no kage de

I don’t wanna fall into a sleep

‘Cause now you are my remedy

Now knocking on, knocking on, knocking on my brain

Akumu no izanai de are

Daishou o shiharau no ga sadame


The things that we talked about might be love

Something that you don’t know

But a baby bird that fell out of the nest

Can never go back home


Peaceful days

Killing me gently, relentlessly


Please tell me! Was it ’cause of something I did?

(Nobody answers the question)

Was it me who made him unhappy?

(Nobody is here anymore)


Caught up in the emotions……


Don’t give me an eternity

Even if that’s all I can believe

Toki o kizami mune ni horu katami 

I don’t wanna fall into a sleep

‘Cause now you are my remedy

Now knocking on, knocking on, knocking on my brain

Ubawareru mono o ima

Futsuriai na tenbin ga hakaru


Namida nuguou to nobashita te ga kubi e to

Soshite me o samasu asa kowareteshimatta watashi to yume o......


Now please give me an eternity

I know that it’s all that’s left for me

Toki o koete towa no mukougawa de

I just wanna fall into a sleep

Wishing you can smile again someday

Now knocking on, knocking on, knocking on the door


Futatabi toki ga ugoki 

Kanashimi no subete tsuieta nara

Hitomi ni nibuku yadoru

Sono hikari wa zetsubou ka kibou



Won’t you give me an……give me an eternity?

Toki no uzu ni kieteyuku hibi to kioku o......


Kanji

この白い部屋で眠るといつも

悪い夢を見るの

よく覚えていないけれど

彩りに溢れた夢


毎日、一日が終わると

干乾びた気分になる

悪い夢だとわかっているけど

またあの夢が見たい……


もう手遅れ

悪夢が私を安らげる


助けて。ここから逃げ出す道はどこ

(誰も答えてはくれない)

この鎖から解放して

(もう誰も居なくなってしまった)


感情に囚われて……


永遠なんて要らない

それが唯一信じられるものだとしても

時を止めて 瞬きの影で

まだ眠りたくないの

貴方といる今だけが本当の救いだから

脳を叩く音がする

悪夢の誘いであれ

代償を支払らうのが定め


私達はいつも愛について話していたのかもしれないね

貴方が知らない愛について

でも地に堕ちた雛鳥は

もう巣へ帰れない


安らかな日々さえも

私を責める、優しく、容赦なく


教えて。それも私が引き起こしたことなの?

(誰も答えてはくれない)

私が彼を不幸にしてしまったの?

(もう誰も居なくなってしまった)


感情に囚われて……


永遠なんて要らない

それが唯一信じられるものだとしても

時を刻み 胸に彫る形見

まだ眠りたくないの

貴方といる今だけが本当の救いだから

脳を叩く音がする

奪われるものを今

不釣り合いな天秤が計る


涙拭おうと 伸ばした手が首へと

そして目を覚ます朝 壊れてしまった私と夢を……


永遠を頂戴

もうそれしか残されていないのなら

時を超えて 永遠の向こう側で

ようやくゆっくり眠れる気がする

貴方がいつかまた笑えることを願って

ドアを叩く音がする


再び時が動き

悲しみの全て潰えたなら

瞳に鈍く宿る

その光は絶望か希望


頂戴…永遠を

時の渦に 消えてゆく日々と記憶を……


Terjemahan

Every time I sleep here in this white room

[ Setiap kali aku tidur di ruangan ini ]

Seems like I have a bad dream

[ Sepertinya aku mengalami mimpi buruk ]

When I open up my eyes I can’t recall

[ Ketika aku membuka mata, aku tidak bisa mengingat ]

But it was colorful

[ Tetapi itu penuh warna ]


Everyday, at the end of the day

[ Setiap hari,pada akhirnya ]

I feel like I’m all dried up

[ Aku merasa seperti aku sudah kering ]

I know that it’s a bad dream, yes I know

[ Aku tahu bahwa itu mimpi buruk, ya aku tahu ]

But I want it now……

[ Tapi aku menginginkannya sekarang...... ]


It’s too late

[ Sudah terlambat ]

I’ve already tasted this remedy

[ Aku sudah merasakan obat ini ]


Help me out. Where is the way to escape?

[ Bantu aku keluar. Dimana cara untuk melarikan diri? ]

(Nobody answer the question)

[ Tidak ada yang menjawab pertanyaan ]

Break me out! Free me from these chains

[ Keluarkan aku! Bebaskan aku dari rantai ini ]

(Nobody is here anymore)

[ Tidak ada orang di sini lagi ]


Caught up in the emotions……

[ Terjebak dalam emosi...... ]


Don’t give me an eternity

[ Jangan beri aku keabadian ]

Even if that’s all I can believe

[ Bahkan jika itu semua aku bisa percaya ]

Toki o tomete matataki no kage de

[ Menghentikan waktu dengan sekejap mata ]

I don’t wanna fall into a sleep

[ Aku tidak ingin jatuh ke dalam tidur ]

‘Cause now you are my remedy

[ Karena sekarang kau adalah obatku ]

Now knocking on, knocking on, knocking on my brain

[ Sekarang membanting, membanting, membanting otakku ]

Akumu no izanai de are

[ Ini adalah undangan mimpi buruk. ]

Daishou o shiharau no ga sadame

[  Untuk membayar harganya  ]


The things that we talked about might be love

[ Hal-hal yang kita bicarakan mungkin cinta ]

Something that you don’t know

[ Sesuatu yang tidak kamu ketahui ]

But a baby bird that fell out of the nest

[ Tapi seekor bayi burung yang jatuh dari sarangnya ]

Can never go back home

[ Tidak pernah bisa kembali ke rumah ]


Peaceful days

[ Hari-hari yang damai ]

Killing me gently, relentlessly

[ Membunuhku dengan lembut, tanpa henti ]


Please tell me! Was it ’cause of something I did?

[ Tolong beritahu aku! Apakah itu karena sesuatu yang aku lakukan? ]

(Nobody answers the question)

[ Tidak ada yang menjawab pertanyaan itu ]

Was it me who made him unhappy?

[ Apakah aku yang membuatnya tidak bahagia? ]

(Nobody is here anymore)

[ Tidak ada orang di sini lagi ]


Caught up in the emotions……

[ Terjebak dalam emosi...... ]


Don’t give me an eternity

[ Jangan beri aku keabadian ]

Even if that’s all I can believe

[ Bahkan jika itu semua aku bisa percaya ]

Toki o kizami mune ni horu katami

[ Sebuah kenang-kenangan terukir di dada ]

I don’t wanna fall into a sleep

[ Aku tidak ingin jatuh ke dalam tidur ]

‘Cause now you are my remedy

[ Karena sekarang kau adalah obatku ]

Now knocking on, knocking on, knocking on my brain

[ Sekarang membanting, membanting, membanting otakku ]

Ubawareru mono o ima

[ Sekarang apa yang diambil ]

Futsuriai na tenbin ga hakaru

[ Sebuah keseimbangan yang tidak seimbang ]


Namida nuguou to nobashita te ga kubi e to

[ Aku mencoba menyeka air mataku, dan tanganku yang terulur ke leherku ]

Soshite me o samasu asa kowareteshimatta watashi to yume o......

[ Dan di pagi hari ketika aku bangun,dengan mimpiku yang rusak……  ]


Now please give me an eternity

[ Sekarang tolong beri aku keabadian ]

I know that it’s all that’s left for me

[ Aku tahu hanya itu yang tersisa untukku ]

Toki o koete towa no mukougawa de

[ Seiring waktu, di sisi lain keabadian ]

I just wanna fall into a sleep

[ Aku hanya ingin tidur ]

Wishing you can smile again someday

[ Berharap agar kamu bisa tersenyum lagi suatu hari nanti ]

Now knocking on, knocking on, knocking on the door

[Sekarang mengetuk, mengetuk, mengetuk pintu]


Futatabi toki ga ugoki

[ Waktu bergerak lagi ]

Kanashimi no subete tsuieta nara

[ Jika semua kesedihan hancur ]

Hitomi ni nibuku yadoru

[ berdiam di pupil mata ini ]

Sono hikari wa zetsubou ka kibou

[Apakah ini cahaya harapan atau keputusasaan?]

Won’t you give me an……give me an eternity?

[ Maukah kamu memberiku...... Memberiku keabadian?]

Toki no uzu ni kieteyuku hibi to kioku o......

[ Hari-hari dan kenangan yang menghilang di dalam pusaran waktu ... ]


Music video



Mohon maaf jika ada kesalahan dalam translate ~~

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Lirik + Terjemahan Everlasting Shine [ Black Clover - TOMORROW X TOGETHER ]

  Artist : TOMORROW X TOGETHER ( TXT) Song : Everlasting Shine Album : Drama Dirilis : 2020 Everlasting Shine  adalah lagu Jepang yang...